Впервые серьёзное внимание к бытовым надписям (известные ранее, они считались случайными) было привлечено в результате раскопок средневековой гавани норвежского города Берген, Брюгген, последовавшими за опустошительным пожаром в 1955 г. Стихи, деловые и любовные письма, бирки с именами владельцев товаров, заклинания, амулеты с текстами латинских молитв — колоссальный (более 550 объектов с руническими надписями) корпус, казалось бы, навсегда утраченных памятников, был обнаружен археологами. Большинство из них – деревянные гладко обструганные палочки, датирующиеся 1150-1350 гг. В старые времена такие палочки, называемые на исландском языке rúnakefli, являлись записными книжками, а также на них писали послания. Бергенские надписи рассказывают много интересных фактов о повседневной жизни общества, в котором руны играли очень важную роль. Ниже приведено несколько рунических любовных писем из Бергена. Сначала идет индекс бергенской надписи (который также служит ссылкой на фотографию оригинальной надписи, если таковая имеется) с указанием даты, затем рунический текст, его транскрипция, тот же текст после нормализации орфографии, и, наконец, русский перевод.
B017, после 1248
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]ost:min:kis:mik
Óst min, kyss mik
"Моя любимая, поцелуй меня"
Выше приведена, пожалуй, самая милая руническая надпись, которую мне когда-либо доводилось видеть. На другой стороне этого стержня вырезан Младший футарк, – возможно, для большей действенности просьбы, поскольку считалось, что перечень рун обладает магической силой.
B465, до 1198
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]mun:þumik:man:(ek)þik:un:þu:mer:an:ekþ(er)
Mun þú mik,
man ek þik.
Unn þú mér,
ann ek þér.
"Помни меня,
Я помню тебя.
Люби меня,
Я люблю тебя."
Наивный, но в тоже время очень искренний любовный стих. Далее следует гораздо более приземленное высказывание:
B039, до 1332
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]smiþur:saarþ:uiktisi af:snæltu:benum
Smiður sarð Vigdisi af Snældubeinum
"Смидюр занимался любовью с Вигдис из Снайлдюбэйнара"
Звучит немного хвастливо. Следующая цитата того же рода:
B390, до 1198
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]nkebiørkunimerþaerikuarisþafakri
Ingibjörg unni mér þá er ek var í Stafangri
"Ингибьёрг любила меня, когда я был в Ставангере"
А это сообщение было возможно адресовано обеспокоенной женой своему отсутствующему мужу:
B149, после 1248
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]gya:sæhir:atþu:kakhæim
Gyða segir at þú gakk heim
"Гида говорит, что ты должен идти домой"
Следующие строки звучат весьма драматично:
B644, до 1198
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]aneksua:konomansatmer:þykikaltræltr:
enekemuinr:uifsþæsua
Ann ek svá konu mans at mér þykkir kaldr eldr.
En ek emi vinr vifs þessa.
"Я люблю эту замужнюю женщину так сильно, что огонь кажется мне холодным.
И я любовник этой женщины."
Последняя руническая надпись доказывает, что скандинавы читали Вергилия. Разве это не потрясающе, увидеть его латинский стих записанный рунами:
B145, около 1248
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]omnia:uinciþ:am(or):æþ:nos:cedamus:amor(i)
Omnia vincit amor, et nos cedamus amori
"Все побеждает любовь, покоримся и мы любви"